MEHR ALS DESIGN · MORE THEN DESIGN · AU-DELÀ DU DESIGN

Studio 8 2025 • 2026

Seite 4 Seite 6 Seite 8 Seite 12 Seite 16 Seite 20 Seite 26 Seite 28 Seite 30 Seite 31 Georgina Vultus Art & Apple Serengeti Chevaux Raindrop by Gabriele Strehle Exotic Birds Tradition & Fortschritt • Tradition and progress • La Tradition et Progrès Präsentationsvorschlag • Suggestion for Decoration•Proposition de décoration Werbemittel • Advertising Material • Matériel PLV GUTER STIL IST KLARHEIT. Im Fokus der Serie Raindrop von Gabriele Strehle steht die Verwandlung, die Metamorphose. Vasen und Schalen bilden die Formensprache eines Regentropfens ab: Seine schlanke, langgezogene Gestalt wird immer breiter und runder. Die Porzellanarbeiten von Gabriele Strehle sind eine Hommage an dieses Naturphänomen: An die Klarheit eines Regentropfens; an seine Veränderung mit dem Faktor Zeit; an seine ewige Schönheit. “Mit der Vasen-Serie Raindrop möchte ich mich ohne Worte ausdrücken. Sagen: Das bin ich. Guter Stil ist für mich so. Einfach sein. Guter Stil ist ein Lebensgefühl. Er braucht keine Erklärung. “ Vasen- und Schalenserie Raindrop by Gabriele Strehle ab Seite 20 INHALT CONTENTS CONTENU 2 Studio 8

Studio 8 REINE FORM. KLARES DESIGN. VIDEO • Studio 8 by Goebel Studio 8 ist mehr als Design – es ist ein Statement. Eine konsequente Haltung unabhängig von Raum und Zeit. Die Objekte der Kollektion entfalten ihre Ausdruckstärke durch gestalterische Zurückhaltung. Der Fokus liegt auf dem hochwertigen Material und der Symbolkraft der anspruchsvollen Handwerkskunst. Die Silhouetten schnörkelos, die Flächen massiv, die Strukturen elementar - das Wesentliche in reiner Form durch klares Design. PURE FORM. CLEAR DESIGN. Studio 8 is more than design – it’s a statement. A gesture of consistency not depending on any time or spacial framing. The objects receive their full strength by formal reservation. The focus lies on the quality of material and the symblolic depth of high standard craftmanship. Straight silhouettes, massive surfaces, unpretentious structures - the essence of pure form by clear design. FORME ÉLÉMENTAIRE. DESIGN PUR. Studio 8 est au-delà du design, c´est une statement. Une prestance intemporelle, où qu´elle soit exposée. Les pièces de la collection marquent par l´alliance de la créativité et de la sobriété. L´accent est mis sur la qualité exceptionnelle des matériaux et le travail exigeant des artisans. Les silhouettes sans fioritures, les surfaces nettes et les formes élémentaires associés à un design clair, ramènent à la beauté originelle. Studio 8 3

Inspiriert von der Architektur der alten Griechen werden aus Säulenelementen funktionale Gefäße. Die Kombination aus Biskuitporzellan, Kreiselementen und Struktur verleiht den Vasen und dem Kerzenhalter eine moderne Ästhetik. Die entwickelte Form bietet viel Platz für Pflanzen, Sträuße und weitere kreative Blumenarrangements. ARCHITECTURE The functional pottery is inspired by column fragments of ancient Greek architecture. The combination of biscuit Porcelain, circular elements and structure adapts vases and the candle holder to a modern perception. The originated forms spend a lot of space for plants, bouquets and other creative flower arrangements. ARCHITECTURE Inspirés par l‘architecture de la Grèce antique, les fragments de colonnes deviennent des récipients fonctionnels. La combinaison de Porcelaine biscuit, d‘éléments circulaires et de structure confère aux vases et aux bougeoirs une esthétique moderne. Le résultat fait la part belle aux plantes, aux bouquets et autres compositions florales. ARCHITEKTUR 4 Studio 8 • Georgina Kelchschale • Bowl • Coupe 16 x 16 cm 22.003950.0.741.7 • VE 1 30-800-23-1 Kerzenhalter • Candleholder • Bougeoir 31 x 21 cm 22.007450.0.741.7 • VE 1 30-800-25-1

Georgina ist das Spiel aus Kreiselementen und -oberflächen, die zu einem funktionalem Design zusammengeführt werden.“ Isabel Mückel Master Product Design and Applied Art (Porcelain, Ceramics and Glass) Leitung Produktmanangement Studio 8 • Georgina 5 Ringvase • Vase 21 x 26 cm 22.007450.0.741.7 • VE 1 30-800-24-1 Vase 12 x 26 cm 22.004950.0.741.7 • VE 1 30-800-21-1 Kelchvase • Vase 16 x 31 cm 22.009950.0.741.7 • VE 1 30-800-20-1 Bogenvase • Vase 52,5 x 30 cm 22.012450.0.741.7 • VE 1 30-800-22-1 Biskuitporzellan Bisque Porcelain Porcelaine biscuit

Studio 8 • Vultus 6 In der Körpersprache bezeichnet die Mimik (lat.: Vultus) die bedeutende Einheit aller Gesichtpartien. Diese moderne Interpretation der Kopfpflanzgefäße spielt mit dem Ausdruck der menschlichen Gefühlswelt, die in der Mimik sichtbar wird. Punkt, Punkt, Komma, Strich – die reduzierteste Form des Gesichts – stehen im Fokus der Vultus Vasenserie. In Größe, Konzept und Verarbeitung aufeinander abgestimmt, lassen sich die Porzellangefäße nach Belieben kombinieren. Besonders gut als Pflanzgefäße geeignet. FACIAL EXPRESSION In terms of body language facial expressions (lat.: vultus) include all important parts of the face and their capability of expressing emotions. This modern interpretation of ancient head planters plays around with emotional expressions shown by a human face. Dot, dot, comma, dash - the most minimalistic form of the face is main feature of the vases. Size, concept and ceramic realization complement each other which favors any individual combination. Suitable for bouquets and planting. MIMIQUES Mimique (lat.: Vultus) - toutes les parties du visage forment une unité significative dans le langage corporel. Ainsi, cette interprétation moderne joue avec le monde des émotions humaines, qui est reflété par les mimiques. Le point, la virgule et le trait - la forme la plus réduite du visage - sont au centre du design. Les vases ont une apparence sérieuse, douce et joyeuse et peuvent très bien être utilisés comme cache-pot. Ils sont conceptuellement liés par leur taille, leur expression et leur finition et sont donc du meilleur effet dans un groupe amical. En combinaison avec des plantes, les caractères des vases peuvent être mis en scène individuellement. MIMIK

Studio 8 • Vultus 7 Lina Vase • 16 cm 23.002950.0.455.1 • VE 1 30-800-32-1 Caro Vase • 22 cm 23.003950.0.455.1 • VE 1 30-800-33-1 Klaus Vase • 30 cm 23.006450.0.455.1 • VE 1 30-800-34-1 Günther Vase • 41 cm 23.009950.0.455.1 • VE 1 30-800-35-1 Biskuitporzellan Bisque Porcelain Porcelaine biscuit

GESCHMACK Der Apfel ist in jeder Hinsicht ein Symbol des guten Geschmacks. Seine Symbolkraft findet Verwendung in den Bereichen Lifestyle, Gesundheit, Kunst und Technik. Die traditionelle Assoziation der Frucht mit Macht und Fruchtbarkeit ist bis heute erhalten geblieben. Auch Studio 8 feiert den guten Geschmack mit seiner Serie Art & Apple und transformiert den Apfel in ein dekoratives Statussymbol. Ob weiß glasiert, mit sinnhaften Miniatur-Messingfiguren oder ganz umhüllt mit Echtgold - exklusiv und eindrucksvoll erhebt er sich auf seinem Sockel. TASTE Company brand, commercial actor or health booster - the popularity of the apple as food or symbol is unbroken. We still implicate the traditional meaning of power and reproductiveness to it. Studio 8 celebrates the good taste with a whole series of fruity figurines called Art & Apple transforming the apple into a decorative status symbol. White glazed, real gold covered or decorated with brass miniatures - you’ll definetely get an impressive and exclusive piece of art. GOÛT La pomme est à de nombreux égards un symbole de bon goût. En l’utilisation de sa force symbolique dans les domaines du style de vie, de la santé, de l’art et de la technique. L’association traditionnelle du fruit avec le pouvoir et la fertilité s’est maintenue jusqu’à aujourd’hui. Studio 8 célèbre également le bon goût avec sa série Art & Apple et transforme la pomme en un symbole décoratif. Qu’elle soit émaillée de blanc, ornée de figurines miniatures en laiton ou entièrement recouverte d’or véritable, elle se dresse sur son socle de manière exclusive et impressionnante. Porzellan Porcelain Porcelaine mit Echtgoldauflage with real gold decor avec décor or véritable MDF mit MDF Sockel with fiberboard base (MDF) avec socle en fibres à densité moyenne (MDF) 8 Studio 8 • Art & Apple

mit Zertifikat with certificate avec certificat Studio 8 • Art & Apple 9 Golden Sunlight Figur • Figurine • Objet décoratif 24,5 x 28 cm 24.024950.0.679.1 • VE 1 30-800-43-1 99 LTD. EDT. 21 Carat Figur • Figurine • Objet décoratif 24,5 x 28 cm 24.062500.0.679.1 • VE 1 30-800-40-1 99 LTD. EDT.

Porzellan Porcelain Porcelaine mit Echtgoldauflage with real gold decor avec décor or véritable Metall Metal Métal 10 Studio 8 • Art & Apple On the Way to Success Figur • Figurine • Objet décoratif 24,5 x 28 cm 22.014950.0.679.1 • VE 1 30-800-29-1 99 Hole in One Figur • Figurine • Objet décoratif 24,5 x 28 cm 24.014950.0.679.1 • VE 1 30-800-45-1 99 LTD. EDT. 99 LTD. EDT. 99 LTD. EDT. Silver Lining Figur • Figurine • Objet décoratif 24,5 x 28 cm 22.014950.0.679.1 • VE 1 30-800-27-1 mit Platinauflage with real platinum decor avec un revêtement en platine

MDF mit MDF Sockel with fiberboard base (MDF) avec socle en fibres à densité moyenne (MDF) mit Zertifikat with certificate avec certificat Studio 8 • Art & Apple 11 Adventure and Freedom Figur • Figurine • Objet décoratif 24,5 x 28 cm 24.014950.0.679.1 • VE 1 30-800-28-1 You & Me Figur • Figurine • Objet décoratif 24,5 x 28 cm 24.014950.0.679.1 • VE 1 30-800-46-1 99 LTD. EDT. 99 LTD. EDT. You are Worth Gold! Figur • Figurine • Objet décoratif 24,5 x 28 cm 22.014950.0.679.1 • VE 1 30-800-26-1 99 LTD. EDT.

Die Serie Serengeti besteht aus dem mächtigen Löwen, dem stolzen Elefanten und dem robusten Nashorn. Sie zählen zu den kraftvollsten Tieren des afrikanischen Kontinents. Die Formensprache der markanten Facettenoptik ist zugleich maskulin wie elegant. Die panzerartige Oberfläche aus Ecken und Kanten verzichtet auf naturalistische Detaistreue zugunsten charakterlichen Dominanz. Biskuitweiß, anthrazit glasiert oder mit Echtgold- & Platin-Akzenten erhältlich. FACETTES The series of Serengeti consists of the strong lion, the proud elefant and the tough rhinoceros. They present some of the most powerful animals on the African continent. The formal language of the prominent facetting design expresses masculin elegance. The shield-like surface leaves out naturalistic details in favor of the dominant appearance. Available in biskuit white, anthracite or with real gold and platinum highlights. FACETTES La série Serengeti se compose du lion puissant, de l´éléphant et du rhinocéros robuste. Ils comptent parmi les animaux les plus puissants du continent africain. Les formes soulignées par l‘optique à facettes sont à la fois masculines et élégantes. La surface tout en angles, faite de coins et d‘arêtes renonce à la fidélité aux détails naturalistes au profit de la force de caractère. Disponible en blanc biscuit, anthracite ou avec des accents d‘or véritable et de platine. FACETTEN mit Echtgoldauflage with real gold decor avec décor or véritable mit Platinauflage with real platinum decor avec un revêtement en platine Biskuitporzellan Bisque Porcelain Porcelaine biscuit Studio 8 • Serengeti 12

Die Vollkommenheit einer Form lebt von idealen Kurven und harmonischen Flächen. Sie unterstreicht den individuellen Charakter der Tierskulpturen und ist intuitiv verständlich.“ Thorsten Lazina Produktmanager MDF mit MDF Sockel with fiberboard base (MDF) avec socle en fibres à densité moyenne (MDF) mit Zertifikat with certificate avec certificat Studio 8 • Serengeti 13 Lion blanc-or Figur • Figurine • Objet décoratif 43,5 x 27 cm 22.024950.0.310.1 • VE 1 30-800-18-1 Lion anthracite-platine Figur • Figurine • Objet décoratif 43,5 x 27 cm 22.024950.0.310.1 • VE 1 30-800-15-1 Lion blanc Figur • Figurine • Objet décoratif 43,5 x 27 cm 22.024950.0.310.1 • VE 1 30-800-12-1 499 LTD. EDT. 499 LTD. EDT. 499 LTD. EDT.

Rhinocéros blanc-or Figur • Figurine • Objet décoratif 49 x 30 cm 22.024950.0.310.7 • VE 1 30-800-17-1 Rhinocéros anthracite-platine Figur • Figurine • Objet décoratif 49 x 30 cm 22.024950.0.310.7 • VE 1 30-800-14-1 Rhinocéros blanc Figur • Figurine • Objet décoratif 49 x 30 cm 22.024950.0.310.7 • VE 1 30-800-11-1 499 LTD. EDT. mit Echtgoldauflage with real gold decor avec décor or véritable mit Platinauflage with real platinum decor avec un revêtement en platine Biskuitporzellan Bisque Porcelain Porcelaine biscuit Studio 8 • Serengeti 14 499 LTD. EDT. 499 LTD. EDT.

MDF mit MDF Sockel with fiberboard base (MDF) avec socle en fibres à densité moyenne (MDF) mit Zertifikat with certificate avec certificat Studio 8 • Serengeti 15 Éléphant blanc-or Figur • Figurine • Objet décoratif 57 x 43 cm 22.029950.0.310.1 • VE 1 30-800-16-1 Éléphant anthracite-platine Figur • Figurine • Objet décoratif 57 x 43 cm 22.029950.0.310.1 • VE 1 30-800-13-1 Éléphant blanc Figur • Figurine • Objet décoratif 57 x 43 cm 22.029950.0.310.1 • VE 1 30-800-10-1 499 LTD. EDT. 499 LTD. EDT. 499 LTD. EDT.

mit Echtgoldauflage with real gold decor avec décor or véritable MDF mit MDF Sockel with fiberboard base (MDF) avec socle en fibres à densité moyenne (MDF) Biskuitporzellan Bisque Porcelain Porcelaine biscuit 16 Studio 8 • Chevaux PFERDESTÄRKE Pferde sind anmutige Geschöpfe und stehen für Freiheit, Schnelligkeit und Schönheit. Reinstes Biskuitporzellan adelt diese Eigenschaften und transformiert sie in ein dekoratives Statussymbol. Anders als die Glasur betont die biskuittypische Optik die natürliche Erscheinung und die kraftvolle Bewegung der Tiere – festgehalten in eleganten Posen. HORSE POWER Horses are gracious creatures symbolizing freedom, speed and beauty. Pure biscuit Porcelain annobels these features by transforming them into decorative status figurines. Unlike glazed alternatives the typical biscuit surface emphasize the natural appearance and powerful moves of the horses frozen to elegant poses. LA FORCE DU CHEVAL Gracieux et élégants, les chevaux symbolisent la liberté, la vitesse et la beauté. La finesse et la pureté du biscuit anoblissent ces caractéristiques et les portent en objet décoratif unique. Contrairement à l’émail, l’aspect typique du biscuit souligne le mouvement naturel et puissant des animaux, saisis dans des poses élégantes.

mit Zertifikat with certificate avec certificat Studio 8 • Chevaux 17 Artiste et Alegria blanc-or Figur • Figurine • Objet décoratif 32 x 29 cm 22.018950.0.324.1 • VE 1 30-800-05-1 Gracieux blanc-or Figur • Figurine • Objet décoratif 32 x 28 cm 22.009950.0.324.1 • VE 1 30-800-04-1 Magnifique blanc-or Figur • Figurine • Objet décoratif 25 x 31 cm 22.009950.0.324.1 • VE 1 30-800-06-1

mit Platinauflage with real platinum decor avec un revêtement en platine Biskuitporzellan Bisque Porcelain Porcelaine biscuit 18 Studio 8 • Chevaux Gracieux blanc Figur • Figurine • Objet décoratif 32 x 28 cm 22.009950.0.324.1 • VE 1 30-800-01-1 Magnifique blanc Figur • Figurine • Objet décoratif 25 x 31 cm 22.009950.0.324.1 • VE 1 30-800-03-1 Artiste et Alegria blanc Figur • Figurine • Objet décoratif 32 x 29 cm 22.018950.0.324.1 • VE 1 30-800-02-1

MDF mit MDF Sockel with fiberboard base (MDF) avec socle en fibres à densité moyenne (MDF) mit Zertifikat with certificate avec certificat Studio 8 • Chevaux 19 Artiste et Alegria blanc-platine Figur • Figurine • Objet décoratif 32 x 29 cm 22.018950.0.324.7 • VE 1 30-800-08-1 Magnifique blanc-platine Figur • Figurine • Objet décoratif 25 x 31 cm 22.009950.0.324.7 • VE 1 30-800-09-1 Gracieux blanc-platine Figur • Figurine • Objet décoratif 32 x 28 cm 22.009950.0.324.7 • VE 1 30-800-07-1

20 Studio 8 • Raindrop KLARHEIT Als Chefdesignerin von Strenesse macht Gabriele Strehle schon in den 1980er Jahren Mode aus Deutschland auf dem internationalen Markt bekannt. Ihre Kreationen: Eine Vollendung aus perfekter Passform und erlesenen Materialien. Erfolge feierte sie in den 1990ern mit der Ausstattung der deutschen Nationalelf und den Uniformen der Lufthansa. Gabriele Strehle ist u.a. Trägerin des Bundesverdienstkreuzes und als einzige Deutsche ausgezeichnet mit dem Oscar della Moda. Ihre Signatur der klaren Linien erhält nun eine eigene Kollektion. CLARITY As head designer at Strenesse, Gabriele Strehle made a significant contribution to establishing German fashion as a global name already in the 1980s.Her creations are true perfection of ideal fit and exquisite materials. Fitting the German national soccer team and creating uniforms for Lufthansa company were two major achievements in the 1990s. Gabriele Strehle received the Federal Cross of Merit and as only German designer the Oscar della Moda. We dedicate a whole collection to her signature of clear lines. PURETÉ Lors qu´elle était responsable du design pour la société Strenesse, les coupes parfaites et les matériaux raffinés des créations de Gabriele Strehle ont porté la mode allemande, dès les années 80, à un niveau international. Le succès se confirme dans les années 90 lorsqu´elle habille l´équipe nationale allemande et qu´elle dessine les uniformes de la Luftansa. Seule Allemande à avoir reçu l´Oscar della Moda, Gabriele Strehle est aussi décorée de la croix fédérale du mérite. Sa signature aux lignes épurées a désormais sa propre collection.

Guter Stil ist Klarheit. Er kennt keine Verstellung. Und guter Stil ist Vertrautheit; etwas, das unsere Sinne erfreut.“ Gabriele Strehle Designerin Studio 8 • Raindrop 21 Raindrop Mint Vase • 15 cm 24.002500.0.261.1 • VE1 26-600-03-1 Pure Raindrop Vase • 15 cm 24.002500.0.261.1 • VE 1 26-600-09-1 Raindrop Ice Vase • 15 cm 24.002500.0.261.1 • VE1 26-600-06-1 Raindrop Powder Vase • 15 cm 25.002500.0.261.4 • VE 1 26-600-11-1 Biskuitporzellan Bisque Porcelain Porcelaine biscuit Raindrop Ice Vase • 25 cm 24.004950.0.261.1 • VE1 26-600-02-1 Pure Raindrop Vase • 25 cm 24.004950.0.261.1 • VE1 26-600-08-1

22 Studio 8 • Raindrop Raindrop Pure Schale • Bowl • Coupe 21,5 x 19 x 8 cm 25.006950.0.261.4 • VE 1 26-600-14-1 Raindrop Powder Schale • Bowl • Coupe 33,5 x 29 x 3,5 cm 25.009950.0.261.4 • VE 1 26-600-13-1 Raindrop Pure Schale • Bowl • Coupe 33,5 x 29 x 3,5 cm 25.009950.0.261.4 • VE 1 26-600-16-1

Studio 8 • Raindrop 23 Biskuitporzellan Bisque Porcelain Porcelaine biscuit Raindrop Mint Schale • Bowl • Coupe 31 x 15 x 8,5 cm 24.007450.0.261.1 • VE 1 26-600-04-1 Raindrop Powder Schale • Bowl • Coupe 15,5 x 12,5 x 5,5 cm 24.002950.0.261.1 • VE 1 26-600-05-1 Raindrop Powder • Ice • Mint Schale • Bowl • Coupe 9 x 7,5 x 3 cm 25.003950.0.261.4 • VE 1 26-600-12-1

24 Studio 8 • Raindrop Pure Raindrop Vase • 41 cm 24.009950.0.261.1 • VE 1 26-600-07-1 Raindrop Powder Vase • 41 cm 24.009950.0.261.1 • VE 1 26-600-01-1

Studio 8 • Raindrop 25 Raindrop Mint Vase • 51 cm 25.014950.0.261.4 • VE 1 26-600-10-1 Pure Raindrop Vase • 51 cm 25.014950.0.261.4 • VE 1 26-600-15-1 Biskuitporzellan Bisque Porcelain Porcelaine biscuit

Der tropische Vogel aus feinstem Biskuitporzellan verkörpert in schlichtem elegantem Weiß die faszinierende Schönheit der Natur. Durch das Spiel von Licht und Schatten offenbaren sich die feinen Details der naturalistischen Gestaltung und verleihen so der Figur einen Hauch von Lebendigkeit. Der teilglasierte Sockel bildet einen dezenten Gestaltungskontrast und vervollständigt diese anmutige Kombination aus traditioneller Handwerkskunst und zeitgenössischem Design - ein besonderer Blickfang in jedem Raum. EXOTIC DECORATION The tropical bird made of the finest bisque Porcelain embodies the fascinating beauty of nature in simple, elegant white. The play of light and shadow reveals the fine details of the naturalistic design, lending the figurine a touch of liveliness. The partially glazed base forms a harmonic contrast and completes this graceful combination of traditional craftsmanship and contemporary design - a special eye-catcher in any interior. UNE TOUCHE D’EXOTISME L‘oiseau tropical en Porcelaine biscuit très fine incarne la beauté fascinante de la nature dans un blanc sobre et élégant. Les jeux d‘ombre et de lumière révèlent les détails subtils de la conception naturaliste et confèrent ainsi à la figurine une touche de vivacité. Le socle partiellement émaillé forme un contraste discret et complète cette combinaison gracieuse d‘artisanat traditionnel et de design contemporain - tape à l‘œil particulier dans chaque pièce. EIN HAUCH EXOTIK Studio 8 • Exotic Birds 26

Studio 8 • Exotic Birds 27 Macaw Figur • Figurine • Objet décoratif 31 cm 25.024950.0.854.4 • VE 1 30-800-47-1 Toucan Figur • Figurine • Objet décoratif 25,5 cm 25.024950.0.854.4 • VE 1 30-800-49-1 Biskuitporzellan Bisque Porcelain Porcelaine biscuit

TRADITION & FORTSCHRITT Studio 8 • Tradition & Fortschritt • Tradition and Progress • Tradition et Progrès 28 Neben der Qualität unserer Materialien, dem Modellieren, Gießen und Brennen bestimmen nuancenreiche Dekore die Hochwertigkeit unserer Produkte. Jeder Schritt im Herstellungsverfahren wird bis ins Detail von kompetenten Fachleuten ausgeführt und ist reine Handarbeit. TRADITION AND PROGRESS In addition to the quality of our materials, modelling, casting and firing, nuanced decorations determine the high quality of our products. Every step in the manufacturing process is carried out with great attention to detail by competent professionals and is pure handwork. LA TRADITION ET LE PROGRÈS Outre la qualité de nos matériaux, le modelage, le coulage et la cuisson, des décors tout en nuances déterminent la qualité supérieure de nos produits. Chaque étape du processus de fabrication est réalisée avec un grand souci du détail par des professionnels compétents et est purement artisanale. 3

1 Durch ihre komplexe Formgebung müssen die Figuren mit separaten Stützelementen während des Brandes gehalten werden. 2 Die Montage auf den Holzsockeln und die teilglasierten Bereiche, stellen den Hersteller vor große Herausforderungen. 3 Die Kombination aus 3D- und Freihandmodellierung bestimmt die Form, aber erst der komplexe Vorgang des Gießens, Dekorierens und Veredelns verleiht der Form seine endgültige Gestalt. Handwerk trifft auf Kunst und macht jedes Stück zu einem unverwechselbaren Unikat. 1 Due to their complex shape, the figures have to be held with separate support elements during firing. 2 The mounting on the wooden bases and the partially glazed areas, present the manufacturer with great challenges. 3 The combination of 3D and freehand modelling determines the shape, but it is the complex process of casting, decorating and finishing that gives the shape its final form. Craft meets art and makes each piece unmistakably unique. 1 En raison de leur forme complexe, les figurines doivent être maintenues pendant la cuisson à l‘aide d‘éléments de soutien distincts. 2 Le montage sur les socles en bois et les zones partiellement vernies, représentent de grands défis pour le fabricant. 3 La combinaison du modelage en 3D et à main levée détermine la forme, mais c‘est le processus complexe du coulage, de la décoration et de la finition qui donne à la forme sa conception finale. L‘artisanat rencontre l‘art et fait de chaque pièce une pièce unique et incomparable. Die 3D-Technik ermöglicht uns eine schnelle und ressourcenschonende Visualisierung und Bearbeitung von Modellen — so entstehen maßgeschneiderte Produkte.“ Andreas Städler 3D-Designer Tradition & Fortschritt • Tradition and Progress • Tradition et Progrès • Studio 8 29 1 3 2

30 Studio 8 PRÄSENTATIONSVORSCHLAG SUGGESTION FOR DECORATION • PROPOSITION DE DÉCORATION

Kunststoff Plastic Plastique Werbemittel • Advertising Material • Matériel PLV • Studio 8 31 Studio 8 Endverbraucherflyer Goebel Porzellan - D 2025 mit Preisen 15 x 15 cm 96-969-03-1 • VE 20 Consumer Flyer Dépliant consommateur Goebel Porzellan - EN/F 2025 without price list • sans prix 15 x 15 cm 96-969-04-1 • VE 20 2025 2025 Booklet Studio 8 - D / EN / F ohne Preise without price list / sans prix 15 x 15 cm 96-968-66-1 • VE 20 Einkaufstasche Shopping Bag • Sac à courses 37 x 12 x 33,5 cm 18.000100.0.981.1 • VE 25 96-963-17-1 Einkaufstasche Shopping Bag • Sac à courses 37 x 12 x 33,5 cm 25.000200.0.981.4 • VE 25 96-968-89-1

Studio 8 • Sortiment 32 © Goebel • Goebel Porzellan GmbH Auwaldstraße 8 • 96231 Bad Staffelstein Tel.: 09563 / 92-0 • goebel@goebel.de www.goebel.de WEEE-Reg. Nr.: DE71817340 • Änderungen und Irrtümer vorbehalten • Errors and omissions excepted • Sauf erreur ou omission. 96-968-97-1 join our social network

RkJQdWJsaXNoZXIy MTE4OTgw